Tospråklige barn med Downs syndrom
Mange tospråklige familier som har et barn med Downs syndrom eller annen utviklingshemning, har gitt barna muligheten til å lære hvert språk som snakkes i hjemmet, og av familiemedlemmer. Fagpersoner med tidlig intervensjon, enspråklige foreldre, logopeder, pedagoger og administratorer er ofte overrasket over at det å lære to eller flere språk samtidig er både mulig og fordelaktig for barn med Downs syndrom. Tospråklige barn blir ikke oppdratt med å lære et første- og andrespråk - de vokser opp innen kulturen og praksis på begge språkene.

For mange år siden fikk foreldre til innvandrere som engelsk var andrespråk, ikke beskjed om å snakke morsmålet med sønnene og døtrene, for å unngå forvirring mellom språk, vanskeligheter med å lære begge deler og langsom integrering i det vanlige engelsktalende samfunnet.

Dette dårlige rådet kan dessverre fremdeles gis til familier som oppdrar barn med Downs syndrom i flerspråklige familier, av lignende ubetydelige grunner som i utgangspunktet var dårlige gjetninger og fortsetter å bli bevist feil.

Det kan være ødeleggende for en familie hvis barns muligheter har vært begrenset på denne måten å møte flerspråklige barn hvis familier har gitt dem alle muligheter til å kommunisere og bli fullstendig inkludert i tradisjoner og samtaler hjemme og i hele nabolaget.

Noen bydeler har tospråklig og flerkulturell barnehage og etter skoleprogrammer for barn med familier som verdsetter kultur, tradisjoner og tospråklighet.

Akkurat som hos enspråklige barn, er det viktigste verktøyet for å oppmuntre til tale og kommunikasjon en interessert og tålmodig lytter. Utvidede familiemedlemmer som er mer komfortable med å snakke morsmålet sitt hjemme, har mye større sannsynlighet for å nyte tiden med en barnefamilie som deler det språket, og fordelene for barnet er åpenbare.

Delt språk styrker kulturens og familiens bånd. Logopeder og lærere fra tidlig barndom som råder familier til å avskille et barn fra opplevelsen av naturlært språk, kan ha blitt feilinformert fra de tidligste studiene og kan ha vokst opp begrenset av enspråklighet.

Spesialister og fagpersoner i utdannelsen skal aldri bli overrasket over å vite at barn med Downs syndrom er gode elever og foredragsholdere på andre språk, eller at de kanskje kjenner igjen forskjellene mellom språk i ung alder; og vil bruke setninger og ord på riktig måte under forskjellige omstendigheter.

Nye slektninger ved ekteskap eller adopsjon, hvis førstespråk ikke deles av hele familien, kan finne sin første gest av aksept og kjærlighet fra et barn som hilser dem på riktig måte, og liker å snakke med ord og uttrykk som viser aksept og velkomst.

De med kommunikasjonsforstyrrelser eller artikulasjonsutfordringer kan synes det er fantastisk å ha et annet ord for et viktig emne, handling eller deskriptor som er ganske forskjellig fra det de har vansker med å uttale. De kan være beroligede, oppmuntret og inspirert av ord og uttrykk de har hørt fra kjære siden barndommen fra flerspråklige familiemedlemmer og omsorgspersoner som har alle deres beste interesser.

Det er aldri for sent å introdusere et barn til et andrespråk, men kvaliteten på forståelse, klarhet, deltakelse i tradisjoner og spesielle kulturelle begivenheter, eller muligheter for meningsfull praksis og utveksling når de vokser opp, bør aldri bli bortkastet ved å vente.

Spedbarnsstimulering og tidlige intervensjonsprogrammer antyder ofte å gi barn større variasjon og opplevelsesrikhet akkurat som tospråklighet eller flerspråklighet gir. Berikende kommunikasjonsmuligheter i familien og i flerkulturelle samfunn hjelper alle barn til å trives.

Barn som vokser opp i tospråklige familier lærer mer enn et annet sett med ord og uttrykk - de lærer en kulturell måte å være og tilhøre, dele og lære.

Å gi fagfolk fra tidlig barndom artikler, bøker eller nettressurser kan utgjøre en positiv forskjell for barnet ditt og mange som følger i ditt barns fotspor.

Forskning ved University of Washington, Seattle, ved Institute for Learning and Brain Sciences, har vist at amerikanske spedbarn som samhandlet ansikt til ansikt med voksne som snakket kinesisk, hadde den samme evnen til å lære og snakke det språket som babyer som vokser opp på kinesisk. familier, mens babyer på samme alder som bare ble vist videobilder av samspillet mens de hørte på den kinesiske lyden, hadde samme evne som spedbarn som aldri hørte et ord kinesisk.

Bla gjennom i din lokale bokhandel eller på online bokhandlere som Amazon.com for bøker og ressurser som:
Unlocking Enigma of the Second Language Learner av Deborah Jill Chitester M.S. CCC-SLP tospråklig talespråk-patolog - andrespråk, litteratur og læringsforbindelse
//www.SLLLC.org

Hvordan oppdra tospråklige barn med spesielle behov - Eliana Tardio
//spanglishbaby.com/2012/10/how-to-raise-bilingual-kids-with-special-needs/
Eliana Tardio mottar prisen for sosiale medier
//tinyurl.com/8s3gd3z
Eliana Tardio driver flere blogger for å diskutere utfordringene og triumfene mens hun oppdro sine to små barn med Downs syndrom
//www.naplesnews.com/news/2012/sep/10/san-carlos-park-woman-down-syndrome-child-blog/

Kan barn med Downs syndrom eller autisme være tospråklige? JA!
//www.youtube.com/watch?v=vOhWg0YeIMs&feature=youtu.be

Hvordan påvirker det å være tospråklig på læring? ¿De qué manera el bilingüismo afecta el aprendizaje?
Hvordan påvirker det å være tospråklig på læring? ¿De qué manera el bilingüismo afecta el aprendizaje?
//www.ncld.org/types-learning-disabilities/executive-function-disorders/bilingualism-advantage-benefit?lang=es
//fb.me/13FzS8JQZ

Riverbend Down Syndrome nettsted
Downs syndrom og tospråklige abstrakt
Downs syndrom og tospråklighet av Johanne Ostad
Tospråklighet i mental retardasjon: Noen potensielle synspunkter av Jean A. Rondal
Tospråklige barn med Downs syndrom av Sue Buckley

French Immersion for the Student with Down Syndrome: The Why.
//www.kristaewert.com/2014/02/french-immersion-for-student-with-down.html

Ny tilnærming oppfordret for sent snakkete tospråklige babyer
//news.yahoo.com/approach-urged-talking-bilingual-babies-210351978.html

Oppdra tospråklige barn med spesielle behov av Eliana Tardío Hurtado
//voxxi.com/2012/01/03/raising-bilingual-kids-with-special-needs/

Høre tospråklig: Hvordan babyer forteller språk fra hverandre
"... tospråklige babyer" mer kognitivt fleksible "enn enspråklige spedbarn. ..."

Selvbiografi om Aya Iwamoto - en engelsk major i Japan ~ om oppvekst med Downs syndrom, prenatal testing og lære fransk
//www.mct.ne.jp/users/ayaiwamo7/My%20speech%20in%20Singapole.htm

Språkkunnskapene til tospråklige barn med Downs syndrom
Tospråklige barn med Downs syndrom: En langsgående studie
Tilfeller av eksepsjonelt språk ved psykisk utviklingshemning og Downs syndrom: Forklarende perspektiver
Språkblanding hos barn med Downs syndrom
Språklæring hos barn med Downs syndrom: Effekten av språklig kontekst

University of Washington - Dr. Patricia K. Kuhl
Institute for Learning and Brain Sciences
Sosial interaksjon og læringsprosessen - Hvordan spedbarn lærer språk -
//www.uwtv.org/programs/displayevent.aspx?rid=16133

Evner til tospråklige barn med Downs syndrom
Dr. Kay-Raining Bird, Patricia Cleave, Natacha Trudeau og Ann Sutton
//dalnews.dal.ca/2007/07/12/bird.html

De 1000 milene til Luca - En far snakker kort om livet med sønnen som har Downs syndrom
//vimeo.com/84061549

Office of Multicultural Affairs of the American Speech-Language-Hearing Association
Klinisk beslutningstaking med språklig forskjellige elever Nettbasert opplæringsprogram
//www.clinicaldecision.umn.edu

Et flerkulturelt / tospråklig mainstreaming barnehageprogram for små barn med milde til moderat funksjonshemning.

//www.eric.ed.gov

Topp 10 måter vi Saboterer Våre barns tospråklighet
//www.multilingualliving.com/2011/12/26/top-10-ways-we-sabotage-our-childrens-bilingualism/

Studie: Babyer prøver leppelesning i å lære å snakke
Studie: Babyer prøver leppelesning i å lære å snakke
"Florida forskere oppdaget at babyene begynner rundt 6 måneder og begynner å skifte fra intens blikk fra tidlig spedbarn til å studere munnen når folk snakker med dem. ..."
"... Det stemmer med forskning på tospråklighet som viser at babyenes hjerner finjusterer seg til å begynne å skille lydene fra morsmålet deres over andre språk det første året av livet. Det er en grunn til at det er lettere for babyer å bli tospråklige enn eldre barn eller voksne. ... "
//www.kirotv.com/ap/ap/health/study-babies-try-lip-reading-in-learning-to-talk/nGNzZ/

Tospråklige babyer kjenner deres grammatikk etter 7 måneder
//www.pediastaff.com/blog/bilingual-babies-know-their-grammar-by-7-months-12806

Bloggeren NinaGarcia deler tankene sine om Raising Bilingual Kids
//mom.me/blog/8789-nina-garcia-raising-bilingual-children/

Video Instruksjoner: Har två barn med Downs: Tillför så mycket glädje - Nyhetsmorgon (TV4) (Kan 2024).