Bildetekst / teksting for døve
Hva er bildetekst? Hvor og hvorfor brukes det? Hvis du er døve eller hørselshemmede, kan lukkede bildetekster eller teksting forsterke opplevelsen uansett om du ser på TV, er du på kino, på teateret, i et fly eller flyplass, sykehus, kjøpesenter eller på internett. Uansett hva slags høreapparater du bruker billedtekst, kan det hjelpe mange mennesker å forstå. Det er til og med støyende miljøer der bildetekst kan være til nytte for mennesker med full hørsel.

I USA i midten av 1993 ble alle nye store fjernsynsapparater pålagt å ha avkodingsfunksjoner for billedtekst. I Australia var det imidlertid ikke tilfelle. Bildetekst var en hardkjempet kamp av noen veldig dedikerte mennesker og ble ikke lov for førsteklasses fri til flysendinger før i 2001. Kabel-tv, som bare ble introdusert i Australia på midten av 90-tallet, har fremdeles ikke mange bildetekster.

Det er to typer teksting. (1) Pre-captioned and (2) Live captioned (realtime captioning).

(1) Forhåndtekstprogrammer blir filmet og senere er billedtekstene innebygd i mediet (film, DVD osv.). Programmer som er skrevet på denne måten blir ikke sendt på det tidspunktet de blir filmet, og derfor tilsvarer bildetekster den nøyaktige tidspunktet for lydsporet. Bildetekster kan være på et hvilket som helst antall språk, inkludert for døve og hørselshemmede. Bildetekst for døve og hørselshemmede er forskjellig fra bildetekst på (si) engelsk, fordi det inkluderer ledetråder til miljølyder. Slike ting en ‘telefon ringer’ eller ‘dør smeller’ samt tekst til musikk vil være inkludert.

(2) Live billedtekst krever at noen overskriver kommentaren når den sendes. Denne typen billedtekst brukes på TV til nyheter, aktuelle saker, sportskommentarer og noen underholdningsprogrammer. Det brukes også delvis til live teater, ofte fra et avsidesliggende sted. Live teater bruker noen forhåndsopptak av manuset, men legger til live bildetekst for å fange ad-libs og (gud forby) feil !! For billedteksting, må bildeteksten vente med å høre hva som blir sagt og deretter kode kommentarer. Dette kan resultere i etterslep eller forsinkelse mellom lyden og når bildetekster vises på skjermen, og kan også bety feil i billedtekst som er veldig vanskelig å fikse i sanntid. Noen liveprogrammer blir senere redigert og blir forhåndstekst for utsendelse.

Bildetekst har ofte ikke vært veldig bra. Bildetekster mottatt på analogt TV var ofte veldig temperamentsfulle. Bildetekstsignalet ble sendt hver for seg til bildet, noe som ofte resulterte i et synkroniseringsproblem, bildetekst frafall eller bildetekst. Analogt fjernsyn utfylles for tiden i Australia, og mange hjem, selv om de ikke har digital-tv, har ‘digitale set top boxes’ som mottar det digitale signalet og viser det på et analogt TV-apparat.

Digital TV, enten du bruker en set-top box / analog tv eller en hel digital-tv, er så mye bedre for oss som ønsker bildetekst. Fordelene inkluderer:
• Se på tv med perfekte lukkede bildetekster. Det digitale signalet leverer bildetekster perfekt hver gang (forutsatt at de sendes perfekt).
• Du kan slå på kanaler uten å slå av billedtekst, og bildetekster vises øyeblikkelig på den nye valgte kanalen uten å måtte slå på dem.
• Mange set-top-bokser lar deg spille inn digital-tv rett til datamaskinen eller en harddisk. Lukkede bildetekster er en del av det digitale signalet, så selv om du spiller inn et TV-program uten bildetekster som vises, kan du fremdeles slå dem på for avspilling. Imidlertid er dette tilsynelatende ikke en funksjon av hver set-top-boks, så sjekk spesifikasjonene før du kjøper hvis du vil ha denne funksjonen.

Bildetekst på andre arenaer blir fremdeles aksjonert for. Nylig i USA la et sykehus bildetekst og fjerntolker som alternativ for pasienter. I Australia er teksting i filmer fremdeles ganske sjelden, avhengig av byen du bor i. Teaterteksttekst kommer, men igjen avhenger det av byen du bor.

Flyselskaper har erkjent effektiviteten av bildetekst fordi mange av deres reisende ikke snakker engelsk. Dette betyr at individuelle skjermer på fly, spesielt langdistansefly, lar deg bla gjennom utvalget av filmer til du finner en med billedtekst på språket ditt. Siden bildetekster ikke er tilgjengelige på hver film, kan det hende at du ikke får se filmen du ønsker.

Bildetekstradio blir prøvd i USA, mens internett og mobiltelefoner spiller opp. Selv om et TV-program er bildetekst for sending på TV, blir det ofte ikke bildetekst hvis det er tilgjengelig på internett. Det er et grep for å endre dette.

Det har alltid overrasket meg at med dagens teknologier kan jeg gå inn i en lokal mathall på kjøpesenteret og finne mange TV-apparater med forskjellige stasjoner, men det er ingen overskrift. Mathaller er høye og bråkete steder, og til og med den fullstendig hørende kan ikke høre lydsporene. Så hvorfor bruker ikke disse stedene bildetekster?

Det er min mening at bildetekster må bli en automatisk del av ethvert medium for alle underholdningstyper. Teknologien er der. Det er ikke vanskelig eller dyrt å gjøre noe mer, og billedtekstere trenger ikke engang å være på stedet for å tilby live billedtekst. Bildetekster kan være til fordel for døve, hørselshemmede, mennesker som språket som snakkes på dette stedet ikke er deres førstespråk så vel som hørselshemmede.

Video Instruksjoner: Dua Lipa - Physical (Official Video) (April 2024).