Kwik flerspråklig lydimport
I den siste opplæringen satte vi opp forsiden til Kwik-bokappen vår med to Read to Me-knapper for spansk og engelsk. Nå må vi importere våre fortellende lydfiler og fortelle Kwik hvilken som skal brukes for hvert språk.

Husk at vi allerede har laget et tekstlag og lydfortellingsfiler for begge språk. Vi har også en hotdog og et taco-lag.

en_p1nar.mp3
sp_p1nar.mp3

p1EnText
p1SpText

p1Taco
p1Hotdog

Importer lydforklaringsfiler

Det neste trinnet vårt er å importere de to lydfilene som Read to Me-filer.

  1. Klikk på Prosjekt og sider-ikonet og deretter på Legg til lydikon for å åpne dialogboksen.

  2. Bla gjennom en_p1nar.mp3-filen.

  3. Merk av i boksene ved siden av Les meg-filen og Spill av når siden starter.

  4. Still Loop til 1 gang uten forsinkelse eller falming.

  5. Sett språk-menyen til engelsk.

  6. Sett lydkanalen til en ubrukt kanal. Kwik vil foreslå en for deg.

  7. Klikk på Lagre for å importere denne filen.

    Gjenta trinnene ovenfor for sp_p1nar.mp3-filen.

  8. Klikk på ikonet Legg til lyd.

  9. Bla gjennom sp_p1nar.mp3-filen.

  10. Merk av i boksene ved siden av Les meg-filen og Spill av når siden starter.

  11. Still Loop til 1 gang uten forsinkelse eller falming.

  12. Sett språk-menyen til spansk.

  13. Sett lydkanalen til en ubrukt kanal. Kwik vil foreslå en for deg.

  14. Klikk på Lagre for å importere denne filen.

Kwik språkgrupper

Det er enkelt å importere lyd og tilordne et språk til hvert, fordi det kan gjøres i en dialogboks. Når det gjelder tekstlag, grafiske lag, animasjoner og interaksjoner, vil du ha et for hvert språk. Derfor er det noen få ekstra trinn når du arbeider med flerspråklige apper. Vi må fortelle Kwik hvor vi finner disse lagene og hvilken en skal bruke for hvert språk. Så hvordan grupperer vi tekstlagene separat fra de grafiske lagene hvis de alle er i ett lagpanel?

Kwik Language grupper er en måte å knytte lag sammen på en spesiell måte. La oss se på et ekte eksempel. Noen steder i USA må vi resirkulere avfall, og vi må også dele gjenvinnbare ting i grupper. Så vi har en spesiell kurv for papir, glass osv. Hvis vi hadde et spansk papir og et engelsk papir, ville vi lagt dem i samme kurv. Dette gjør du når du oppretter en språkgruppe i Kwik. Du legger tekstlagene dine (eller grafiske lag, animasjoner osv.) I samme kurv.

Si nå at noen kommer på besøk og vil lese avisen. Hvis han snakker spansk, vil vi gi ham det spanske papiret fra kurven. Hvis han snakker engelsk, får han den engelske avisen. Når leseren klikker på en Les til meg-knappen på forsiden av appen din, forteller han Kwik hvilket språk han foretrekker. Så når han går til en side som inneholder historieteksten, vil Kwik gi ham tekstlaget i henhold til språket han velger.

Denne prosessen er den samme for grafikk, animasjoner og interaksjoner. Hvis du har en spesiell animasjon for den spanske versjonen og en annen animasjon for den engelske versjonen av appen din, vil du først "sette dem sammen i en kurv". Dette gjør vi ved å opprette en språkgruppe for de to animasjonene. Da vil Kwik vise riktig animasjon etter behov.

← Tilbake | Neste →

Copyright 2018 Adobe Systems Incorporated. Alle rettigheter forbeholdt. Adobes produktskjermbilder er skrevet ut på nytt med tillatelse fra Adobe Systems Incorporated. Adobe, Photoshop, Photoshop Album, Photoshop Elements, Illustrator, InDesign, GoLive, Acrobat, Cue, Premiere Pro, Premiere Elements, Bridge, After Effects, InCopy, Dreamweaver, Flash, ActionScript, Fyrverkeri, Bidra, Captivate, Flash Catalyst og Flash Paper er / er enten [a] registrert varemerke [s] eller et varemerke [s] fra Adobe Systems Incorporated i USA og / eller andre land.
Kwik-produkt, Kwik-logoen og Kwiksher er egenskapene til Kwiksher.com - Copyright 2011. Skjermbilder brukt med tillatelse.

Disse opplæringsprogrammene er for den eldre versjonen av Kwik 2 og kan ikke være mye hjelp når du bruker Kwik 3 og over. Hvis du har problemer, kan du bruke Kwik-forumet.


Video Instruksjoner: Вывод колибри на 220000 оборотов - Kolibri MicroTurbine (Kan 2024).