Fansubs
Fansub er en forkortelse for "fan-undertittel." En fansub er et anime som er oversatt av fans og tekstet til et annet språk enn japansk.

Fabsubs oppsto på 1980-tallet. Da var det få lisenser for anime som ble lisensiert for distribusjon i utlandet; Dette gjorde det veldig vanskelig for anime-fans å skaffe nye titler. Noen fans med japansk språkopplevelse begynte å produsere tekstede kopier av anime som kommer ut av Japan, slik at de kunne deles med fans som ikke forsto japansk.

På det tidspunktet måtte fansubber skaffe seg det originale kildematerialet, som vanligvis var en videobånd eller en laserskive. Fansubberne ville lage et oversatt manus som samsvarer med dialogen til det nye opptaket, og videoskriptet ville deretter bli tidsbestemt til å matche opptakene. Deretter vil en datamaskin bli brukt til å tilordne utseende, endring og fjerning av undertekstteksten. Deretter ville fansubber spille av den rå videoen gjennom en datamaskin (vanligvis en Amiga-PC) som var utstyrt med en pistollås for å generere underteksten og legge dem på råsignalet. Deretter vil en eller flere mestere av fansuben bli produsert, og disse mestere ble brukt til å lage distribusjonskopiene. Mesteren vil ofte bli spilt inn på et S-VHS videobånd, selv om noen fansubbers ble tvunget til å bruke de rimeligere VHS-båndene. Et begrenset antall eksemplarer av mesteren ble vanligvis laget, og ble deretter distribuert til lokale anime klubber. Fansubs ble vanligvis ikke solgt, selv om det noen ganger ble belastet en lav pris for å dekke kostnadene for blanke videobånd og frakt. Disse tidlige fansubs var beryktet for å ha lav videokvalitet.

Gjennom årene forbedret datateknologien til det punktet at med desktop-videoredigeringsprogramvare og DVD-ripping-programvare, kunne fansubs lages med mindre tid og krefter. På slutten av 1990-tallet og begynnelsen av 2000-tallet ble fansubs distribuert gjennom post på CD-R-er. Men med økningen av høyhastighets Internett-tilkoblinger, begynte fansubs å bli distribuert primært gjennom BitTorrent- og IRC-kanaler.

Det skal imidlertid bemerkes at fansubs er ulovlige, fordi det utgjør brudd på opphavsretten. De fleste fansubbers rettferdiggjør det de gjør ved å si at de vanligvis bare jobber med materiale som ikke har fått lisens for hjemlig utgivelse, eller hvis en lisensgiver kraftig redigerer innholdet i et anime og ikke har tenkt å gi ut en uklippet versjon. Men dette argumentet har ikke mye fortjeneste, fordi de japanske opphavsrettshaverne fremdeles eier opphavsretten til materialet, selv om det kanskje ikke er noen utenlandske lisensgivere.

I desember 2004 ba Media Factory (en japansk opphavsrettsinnehaver) om at verkene deres ble fjernet fra nedlastingssider. Et medie advokatfirma sendte brev og e-post til en anime BitTorrent-katalog og to fansub-grupper, der de ba om å stoppe fansubbing og være vert for alle nåværende og fremtidige fansubbing-produksjoner. BitTorrent-katalogen og en av fansub-gruppene samarbeidet med forespørselen, mens den andre fansubbing-gruppen fortsetter å produsere fansubs.

Men i april 2008 begynte Gonzo (en annen japansk opphavsrettsinnehaver) å gi ut gratis, tekstede versjoner av to av utgivelsene sine samtidig med sine japanske TV-luftende kolleger på streamingnettsteder som YouTube og Crunchyroll. Gonzo valgte tilsynelatende forskjellige medlemmer av fansubbing-samfunnet til å jobbe med disse fansubs. I tillegg til å streame disse tekstede versjonene, kan seerne betale en pris (høyere enn 0) for å laste ned en versjon av fansubs av høyere kvalitet. Imidlertid er det fortsatt noen ikke-sanksjonerte fansubs av disse titlene som blir produsert, fordi noen fansubber mener at "versjon av høyere kvalitet" fortsatt ikke er god nok. Disse ikke-sanksjonerte fansubene har Gonzo-undertekster og er tidsinnstilt til en videokilde med høyere definisjon.

Kritikere hevder at digital distribusjon av fansubs skader animeindustrien som helhet. Imidlertid har det vært tilfeller hvor en anime-eiendom har generert så mye surr gjennom fansubbing, at en distributør kan se på å skaffe seg lisensrettighetene til å frigjøre offisielle, lovlige versjoner av den eiendommen. Dessverre, selv etter at et show er blitt plukket opp av en innenlandsk lisensgiver, vil noen fansub-grupper fortsette å legge ut fansubbed-versjoner av et anime; Dette gjelder spesielt for lengre produksjoner som Naruto, Blekemiddel, og Inuyasha.