Bruke maskuline artikler med feminine substantiv
Har du noen gang sett en maskulin artikkel ("un", "el") før et feminint ord? Kanskje har du sett noe sånt som"un alma"eller"el aura". Men alt dette gir ikke mening!"Alma" ("sjel") er et feminint substantiv og det samme skjer med"aura"(samme på engelsk:"aura"). Og begge er gitt av en maskulin artikkel. Så i henhold til de generelle reglene, bør vi bruke en feminin artikkel i stedet, da substantiver og tilhørende artikler må stemme overens med kjønn og antall.

Så i følge dette skal riktig bruk være "una alma"og"la aura". Rett? Men, Nei, det er ikke slik.

La oss se hva Real Academia de la Lengua spectaola sier om dette:


På spansk:
"La forma femenina "una" se apocopa normalmente en "un" ante sustantivos femeninos que comienzan por / a / tonica: un águila, un hacha (aunque no se considera incorrecto, hoy es infrecuente en estos casos el uso de la forma plena una: una águila, una hacha); pero si entre el indefinido y el sustantivo se interpone otra palabra, ya no se produsere la apócope: una majestuosa águila, una afilada hacha. También cuando el adjetivo va pospuesto debe concordar en femenino con el sustantivo: un águila majestuosa, un hacha afilada (y no un águila majestuoso, un hacha afilado). "

På engelsk:
"Den kvinnelige formen una blir normalt" un "før feminine substantiv som begynner med tonic / a /: un águila, un hacha (selv om de ikke anses som gale, er det i dag sjelden i disse tilfellene bruken av" una ": una águila, una hacha ), men hvis et annet ord blir plassert mellom det ubestemte og substantivet, produserer det ikke lenger kortversjonen: una magestuosa águila (en majestetisk ørn), una afilada hacha (en skarp øks). Også når adjektivet er utsatt, må det stemme i feminint kjønn med substantivet: un águila magestuosa (en majestetisk ørn), un hacha afilada (en skarp øks) (ikke un águila majestuoso, un hacha afilado. "

Ok, ok, ikke få panikk!

La oss forstå dette med noen eksempler:


Den første tingen: "una sílaba tónica" (en tonic stavelse) er stavelsen som tar styrken når ordet uttales. Så når vi finner et ord som den første stavelsen starter med vokalen "a" og er den stavelsen tonic, bør vi bruke en maskulin artikkel (el, un). RAE sier at dette ikke er obligatorisk, men det er bedre å gjøre det for å unngå en sjelden uttale. Eksempler: "un asa" (et håndtak), hvor "som en"er et feminint substantiv, men ettersom den første stavelsen er tonic, og starter med et" a ", må vi bruke den maskuline artikkelen (" un ", i dette tilfellet)

For det andre: La oss si at vi har "un asa". Hvis vi plasserer et adjektiv mellom "un"og"som en", er det ikke nødvendig å bruke den maskuline artikkelen. Så,"un asa" (et håndtak), men "una gran asa" (et stort håndtak).

Og til slutt, hvis adjektivet er plassert etter substantivet, i stedet for å være foran det, som i vårt siste eksempel, må dette adjektivet stemme i kjønn (og antall) med substantivet. Legg merke til enn i dette tilfellet, siden det ikke er adjektiv mellom artikkelen og substantivet, vil artikkelen være maskulin. eksempler:

"el ala blanca". Her er" blanca ", adjektivet, plassert etter substantivet" ala "." Ala "er et feminint ord, så adjektivet som plasseres etter det må også være feminint.

Så. i få ord:

el ala

la blanca ala

el ala blanca


For mer informasjon om kjønn av spanske substantiver, boken Practice Makes Perfect Complete Spanish Grammar, 2nd Edition (Practice Makes Perfect Series)
(konkret enhet 17 og 18) er en stor ressurs.

Håper dette hjelper!

Video Instruksjoner: Adjektiv (bøyning i bestemt form) (Kan 2024).